私は10年近くフランス語を勉強しましたが、失敗しました。そのため、Microsoft EdgeのこのAI機能は私にとって最適です。

知っておくべきこと
- Microsoft は、YouTube 動画を含む Web 上の動画のリアルタイム翻訳に取り組んでいます。
- この機能は Canary チャネルで初期テスト段階にあるため、現時点では安定していません。
- Edge 内でリアルタイム翻訳を使用するには、言語パックを一度ダウンロードしてインストールする必要があり、その後は追加のダウンロードなしで動作します。
Microsoft Edgeはまもなく、ウェブ上のあらゆる動画の音声を対応言語に翻訳する新しいリアルタイム翻訳機能をサポートします。この機能は現在、Canary Channel Insiderでテスト中であるため、まだ修正すべきバグがいくつか残っています。しかし、計画通りに進めば、まもなくウェブ上の動画を好みの言語に翻訳できるようになる予定です。
この機能はLeo Varela氏によって発見され、ツールの実際の動作例をいくつか共有しました。Varela氏は、現状ではこの機能にバグが多いことを強調しましたが、Canary Channelの機能としては当然のことだと述べました。
何度も試行錯誤し、何度もクラッシュした後、ようやく Edge のビデオ翻訳機能の短い録画を行うことができました。最初のビデオでは元の音声を、2 番目のビデオでは Edge の AI による翻訳を聞くことができます。https://t.co/FIcnSbSZjT pic.twitter.com/ozilW5YMOc 2024 年 5 月 6 日
現在、この機能は、英語、スペイン語、韓国語から、英語、ドイツ語、スペイン語、ヒンディー語、イタリア語、ロシア語への翻訳をサポートしています。
リアルタイム翻訳は、コミュニケーションの壁を打ち破る非常に便利なツールです。Microsoft Teamsが翻訳された字幕を追加するなど、多くのサービスが何らかの形で翻訳をサポートしています。しかし、Edgeの新機能は、複数のプラットフォームで動作するように見えるため、特に便利です。Varela氏が共有した例はYouTubeのものですが、この機能はYouTube限定ではないようです。
Edgeのビデオ翻訳機能はまだテスト段階の初期段階であるため、スムーズな体験とは程遠い。ヴァレラ氏によると、1本のビデオを翻訳するのに何度も試行錯誤が必要だったという。たとえ機能が動作したとしても、翻訳はスムーズとは程遠い。しかし、それがテストの目的だ。おそらくマイクロソフトは、一般公開前にビデオ翻訳エクスペリエンスをさらに磨き上げるだろう。
フランス語の不合格
正直に言うと、私は外国語を話せません。幼稚園から10代までフランス語を勉強していましたが、結局理解できませんでした。大学時代にはアメリカ手話を勉強していましたが、その後イギリス手話を使うイギリスに移住しました。また、英語を母国語とする2つの国(アメリカとイギリス)を行き来して生活しています。そのため、オンラインで視聴するコンテンツや会話する相手は、ほとんどが英語圏の人々です。Edgeのリアルタイム翻訳機能のおかげで、たくさんの新しい動画、いや、むしろ私にとって新しい動画に出会えるようになりました。
ウェブ上でリアルタイムのテキスト翻訳が一般的になった際には、この機能は大変ありがたいものでした。しかし、私はポッドキャストや長編インタビューなど、特定の種類のコンテンツを聴くことを好みます。リアルタイムの音声翻訳があれば、インタビュー、ニュース、そして他の言語を話す人々が出演するポッドキャストなどを聴くことができるようになります。
Windows と Xbox の熱狂的なファンのための最新ニュース、レビュー、ガイド。
だから、フランス語の先生全員に謝罪するべきだけど、少なくとも今はフランス語のポッドキャストを聞けるようになった。AI、ありがとう。
ショーン・エンディコットはWindows Centralのテクノロジージャーナリストで、Windows、Microsoftソフトウェア、AI、PCを専門としています。Windows 10と11からChatGPTのようなAIツールの台頭まで、主要なリリースを取材してきました。ショーンのキャリアはLumia 930から始まり、アプリ開発者との強いつながりを築きました。執筆活動以外では、アメリカンフットボールのコーチも務めており、チームの運営にMicrosoftのサービスを活用しています。ノッティンガム・トレント大学で放送ジャーナリズムを学び、X(@SeanEndicott_)とThreads(@sean_endicott_)で活躍しています。